<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>「夢破れて &#8220;I dreamed a dream&#8221;」 の歌詞について &#8211; ZEN ENGLISH へのコメント</title>
	<atom:link href="http://www.ichikarablog.com/message/568.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ichikarablog.com/message/568.html</link>
	<description>ロサンゼルス発！意力ブログは時間と空間を超えて読者に勇気と希望とヒラメキをお届けします。</description>
	<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 23:05:06 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>will より</title>
		<link>http://www.ichikarablog.com/message/568.html/comment-page-1#comment-62</link>
		<dc:creator>will</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 09:59:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ichikara.sakurainternetusa.com/?p=568#comment-62</guid>
		<description>いつもコメントありがとうございます！
背景を理解することで情景が思い描かれ、歌詞にも歌にも感情移入できますよね。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>いつもコメントありがとうございます！<br />
背景を理解することで情景が思い描かれ、歌詞にも歌にも感情移入できますよね。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>kuni shimizu より</title>
		<link>http://www.ichikarablog.com/message/568.html/comment-page-1#comment-61</link>
		<dc:creator>kuni shimizu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 01:16:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ichikara.sakurainternetusa.com/?p=568#comment-61</guid>
		<description>ミュージカルを見ているとこの歌詞は、なるほど、ということになりますね。
There is a house in New Orleans they called &quot;the rising sun&quot;...という歌も娼婦に関したものです。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ミュージカルを見ているとこの歌詞は、なるほど、ということになりますね。<br />
There is a house in New Orleans they called &#8220;the rising sun&#8221;&#8230;という歌も娼婦に関したものです。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

